Jag slutar aldrig att förvånas över alla ständiga översättningsmissar. Dagens dummaste kommer från Gilmore Girls.
Lorelai sa nåt om "serenity"
Rory: Oh, Thoreau - Walden Pond!
Översättning: Släng i en vägg och damm.
"Släng i en vägg och damm"?! Maybe I'm just stupid, men jag förstår inte ens vad det betyder på svenska. Översättaren måste ha hört "Throw in a wall and pond", men jag menar... HERREGUD. Var översättaren hög på knark eller bara trött?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Dom där författarna vi tvingas läsa är tydligen populära i amerikanska serier... Idag nämnde dom Frederick Douglass i 7th Heaven...
Hahaha! Jag tänkte också på det... Fast mest tänkte jag på hur irriterande Thoureau är.
Post a Comment